Porque es importante saber bien Ingles?, bueno porque te pueden pasar este tipo de cosas
>[user]:
ok i already download it but i am looking for more information about
proxymin, how-to, something.
I can't implement this if the proyect is dead =S
>[developer]: Dead is a matter of definition. Free software only dies when the last
copy of the source code is erased.
Esto es parte de un mail que mande a la lista en ingles de Squid, preguntando sobre un programa que se llama proxymin.
Todo empezó porque estaba buscando alguna herramienta gráfica que me permitiese agregar o quitar páginas web de una de las reglas de permisos ACL, la herramienta tenia que poder ser administrada por web y ser lo suficientemente sencilla para que cualquier usuario pudiese usarla sin importar a que sistema operativo estuviese acostumbrado. Mi intención era ver si esto ya existía para no volver a reinventar la rueda y si era posible contribuir al proyecto con traducciones al español y con lo que estuviese a mi alcance.
Acá les dejo el Thread completo sobre el tema.
Llegué a Proxymin gracias a un link en la página oficial de Squid y por lo poco que había leído, parecía cumplir con lo que necesitaba, pero me llamaba la atención que el sitio oficial no tuviese información sobre como se instalaba o que dependencias tenía (mas tarde viendo el código fuente encontré este tipo de información), por lo que parecía un proyecto abandonado, así que mande un mail a la lista de Squid preguntando si lo conocían y al no estar muy acostumbrado a escribir en Ingles, no encontré la palabra adecuada y puse "dead" en vez de abandonado, con lo cual se disparó todo este mal entendido.
Como consejo les digo, que si van a participar de una lista en ingles tengan mucho cuidado con las palabras que usan, antes de preguntar algo investiguen a fondo y que ...
"Muerto es cuestión de definición. El software libre sólo muere cuando la última copia del código fuente es borrada..."
Henrik Nordstrom Squid Developer